Tähistamaks ühiselt 1600 aasta möödumist Püha Hieronymuse surmast, kes tõlkis originaalkeeltest ladina keelde täispiibli Vulgata, on tänavune aasta kuulutatud piibliaastaks. Selle tippsündmusena toimus täna Tallinnas endises Mihkli kloostris (praegu Täiskasvanute Gümnaasium) Juubelipiibli koostöökogu moodustamine uue eestikeelse piiblitõlke kui üldrahvaliku ettevõtmise toetamiseks ning selle valmimise tagamiseks.
Lisaks mitmetele kultuuri- ja haridusasutustele ning kirikutele osaleb selles vahvas ja meid kõiki kultuuriliselt rikastavas ettevõtmises hoogsalt ka riik. Ühispöördumisele allakirjutanute hulgas on Riigikogu esimees, peaminister, mitmed ministrid ja riigiasutuste juhid.
Kohapeal tervitas koostöökogus osalejaid rahvastikuminister Riina Solman kõnega:
Oleme astumas otsustavat sammu, et selle sajandi eestlaste põlvkonnad võiks Pühakirja lugeda ja lihtsalt mõista. Meil on heaoluriik ning üheks selle kujundajaks on olnud Piibel. Tegelikult on Piibel olnud palju rohkemat: Piibel kehtestas meile keelenormi, millest lähtusid õpikud, kalender, meedia ja muu kirjasõna.
Just selle koolis õppimise, kodus lugemise ja palvetunnis jutlustamise kaudu, piibliaineliste kirikulaulude kaudu tekkis ja arenes meie haritlaskond. Siit arenes meie seltsitegevus ja kultuur, kujunes eesti rahvas, kes võitles kätte iseseisva Eesti riigi, mida me täna ehk liigagi loomulikuks ja enesestmõistetavaks peame.
Ehk oleks tarvis rohkem tasast ja tänulikku meelt ning oma vaimulike ja rahvuslike lätete väärtustamist, et kestaks edasi Eesti riik, meie kristlik kultuur ja rahvus.
Loomulikult koos meie oma eestikeelse Piibliga. Õnnistust ja jaksu!